Глава 6 4 страница

Глава 6 4 страница

Быстро покидав РІ СЃРІРѕР№ рюкзак РІСЃРµ приглянувшееся Бурбоново имущество Рё РЅРµ успевая уже задумываться Рѕ моральной стороне СЃРІРѕРёС… поступков, РїРѕРєР° Хан СЃРІРѕС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЂР°С‡РёРІР°Р» СЃРІРѕР№ брезент Рё тушил костер, Артем бросал время РѕС‚ времени взгляд РЅР° происходящее СЃ РґСЂСѓРіРѕРіРѕ края зала. Люди, оживленно копошившиеся РІРЅР°С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‡Р°Р»Рµ, собирая СЃРІРѕР№ скарб, СЃ течением времени двигались РІСЃРµ менее Р±РѕРґСЂРѕ Рё слаженно. Р’РѕС‚ кто-то присел Сѓ РѕРіРЅСЏ, РґСЂСѓРіРѕР№ побрел зачем-то Рє центру РїР»Р°С‚С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница„РѕСЂРјС‹, Р° РІРѕС‚ РґРІРѕРµ сошлись вместе Рё заговорили Рѕ чем-то. Начиная уже соображать, что Рє чему, Артем дернул Хана Р·Р° рукав. — РћРЅРё там общаются, — РїС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЂРµРґСѓРїСЂРµРґРёР» РѕРЅ. — РЈРІС‹, общение СЃ себе подобными — практически неотъемлемая черта человеческих существ. Р? даже если РёС… воля подавлена, Р° сами РѕРЅРё Глава 6 4 страница, РІ сущности, загипнотизированы, РѕРЅРё РІСЃРµ равно тяготеют Рє общению. Человек — существо социальное, Рё тут ничего РЅРµ поделаешь. Р’Рѕ всех РґСЂСѓРіРёС… случРГлава 6 4 страница°СЏС… СЏ Р±С‹ РїРѕРєРѕСЂРЅРѕ РїСЂРёРЅСЏР» Р±С‹ любое человеческое проявление, как Божий замысел. Р?ли как неизбежный результат эволюционного развития, РІ зависимости РѕС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‚ С‚РѕРіРѕ, СЃ кем СЏ беседую. Однако РІ данном случае такой С…РѕРґ мышления вреден, — пространно отозвался Хан. — РњС‹ должны вмешаться, РјРѕР№ юный РґС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЂСѓРі, Рё направить РёС… мысли РІ нужное русло, — резюмировал РѕРЅ, взваливая РЅР° СЃРїРёРЅСѓ СЃРІРѕР№ огромный походный тюк.

Костер погас, Рё плотная, почти осязаемая С‚С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЊРјР° сдавила РёС… СЃРѕ всех сторон. Достав РёР· кармана подаренный фонарик, Артем сдавил рукоятку. Внутри устройства что-то зажужжало, Рё лампочка РГлава 6 4 страницаѕР¶РёР»Р°. Неровный, мерцающий свет брызнул РёР· нее. — Давай, давай, жми еще, РЅРµ жалей, — РїРѕРґР±РѕРґСЂРёР» его Хан, — РѕРЅ может работать Рё получше.

РљРѕРіРґР° РѕРЅРё поРГлава 6 4 страницаґРѕС€Р»Рё Рє остальным, несвежие туннельные СЃРєРІРѕР·РЅСЏРєРё успели уже выветрить РёР· РёС… голов уверенность РІ правоте Хана. Вперед выступил тот самый РєСЂРµРїС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‹С€ СЃ Р±РѕСЂРѕРґРѕР№, который РґРѕ этого занимался предотвращением распространения инфекции. — Послушай, браток, — обратился РѕРЅ небрежно Рє РђСЂС‚РµРјРѕРІС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаѓ СЃРїСѓС‚РЅРёРєСѓ.



Даже РЅРµ смотря РЅР° того, Артем кожей почувствовал, как электризуется атмосфера РІРѕРєСЂСѓРі Хана. РЎСѓРґСЏ РїРѕ всему, панибратство приводило того РІ Р±РµС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница€РµРЅСЃС‚РІРѕ. Р?Р·Рѕ всех людей, СЃ которыми РѕРЅ был знаком РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ, меньше всего Артем хотел Р±С‹ увидеть взбешенного Хана. Оставался, правда, еще ОхРГлава 6 4 страницаѕС‚РЅРёРє, РЅРѕ РѕРЅ показался Артему настолько хладнокровным Рё уравновешенным, что Рё представить его РІРѕ гневе было просто невозможно. РћРЅ, наверное, Рё С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаѓР±РёРІР°Р» СЃ тем выражением РЅР° лице, СЃ которым РґСЂСѓРіРёРµ чистят РіСЂРёР±С‹ или заваривают чай. — РњС‹ тут посовещались, Рё РІРѕС‚ чего… Что-то ты РїСѓСЂРіСѓ гонишь. РњРЅРµ, например, РІРѕРІСЃРµ нРГлава 6 4 страницаµСЃРїРѕРґСЂСѓС‡РЅРѕ Рє Китай-Городу идти. Р’РѕРЅ Рё товарищи тут против. Да ведь, Семеныч? — обратился РѕРЅ Р·Р° поддержкой Рє РєРѕРјСѓ-то РІ толпе. Оттуда раздался сРГлава 6 4 страницаѕРіР»Р°СЃРЅС‹Р№ голос, правда, РїРѕРєР° довольно СЂРѕР±РєРёР№. — РњС‹ вообще Рє Проспекту шли, Рє Ганзе, РїРѕРєР° там РґСЂСЏРЅСЊ РІ туннелях РЅРµ началась. РќСѓ, РјС‹ переждем Рё дальшРГлава 6 4 страницൠдвинем. Р? ничего здесь РЅРµ станет СЃ нами. Вещи РјС‹ его сожгли, Р° РїСЂРѕ РІРѕР·РґСѓС… ты нам РјРѕР·РіРё РЅРµ конопать, — это Р¶ РЅРµ легочная чума. Если РјС‹ Р·Р°СЂР°Р·РёР»РёС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЃСЊ, так уже заразились, делать тут нечего. Заразу РІ большое метро нести нельзя. Только скорее всего, что нет никакой заразы, так что шел Р±С‹ С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‚С‹, браток, СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё предложениями, — РІСЃРµ более развязно рассуждал бородатый.

РћС‚ такого напора Артем немного опешил. РќРѕ украдкой взглянув накоРГлава 6 4 страницаЅРµС† РЅР° своего спутника, РѕРЅ почувствовал, что коренастому сейчас РЅРµ поздоровится. Р’ глазах Хана РІРЅРѕРІСЊ пылало оранжевое адское пламя, Рё шла РѕС‚ негРГлава 6 4 страницྠтакая звериная злость Рё такая сила, что Артема ударил РѕР·РЅРѕР± Рё волосы РЅР° голове начали подниматься дыбом, захотелось оскалиться Рё Р·Р°СЂС‹С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‡Р°С‚СЊ. — Что же ты его СЃРіСѓР±РёР», если никакой заразы РЅРµ было? — вкрадчиво, нарочито РјСЏРіРєРёРј голосом СЃРїСЂРѕСЃРёР» Хан. — Рђ для профилактики! — нагло глядя Рё поигрывая желваками Глава 6 4 страница, ответил тот. — Нет, дружок, это РЅРµ медицина. Это, дружок, уголовщина. РџРѕ какому праву ты его так? — РўС‹ меня дружком РЅРµ называй, СЏ тебе РЅРµ собачка, РїРѕРЅС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЏР»? — ощетинясь, огрызнулся бородач. — РџРѕ какому праву СЏ его? Рђ РїРѕ праву сильного! Слышал Рѕ таком? Р? ты особенно здесь РЅРµ это… Рђ то РјС‹ сейчас Рё тРГлава 6 4 страницаµР±СЏ, Рё молокососа твоего порвем. Для профилактики. РџРѕРЅСЏР»?! — Рё уже знакомым Артему движением РѕРЅ расстегнул СЃРІРѕР№ жилет Рё положил СЂСѓРєСѓ РЅР° РєРѕР±СѓСЂСѓ.

РќР° СЌС‚РѕС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‚ СЂР°Р· Хан уже РЅРµ успел остановить Артема, Рё бородатый уставился РІ ствол его автомата быстрее, чем успел расстегнуть РєРѕР±СѓСЂСѓ. Артем тяжелРГлава 6 4 страницྠдышал Рё слушал, как бьется его сердце, РІ РІРёСЃРєРё стучал РєСЂРѕРІСЊ, Рё никакие разумные мысли РІ голову РЅРµ шли. РћРЅ знал только РѕРґРЅРѕ — если бородатый скажРГлава 6 4 страницаµС‚ еще что-РЅРёР±СѓРґСЊ, или его СЂСѓРєР° продолжит СЃРІРѕР№ путь Рє рукояти пистолета, РѕРЅ немедленно нажмет РЅР° СЃРїСѓСЃРєРѕРІРѕР№ крючок. РћРЅ РЅРµ хотел подохнуть, как С‚РѕС Р“Р»Р°РІР° 6 4 страница‚ РјСѓР¶РёС‡РѕРє. РћРЅ РЅРµ даст стае растерзать себя. Бородач застыл РЅР° месте Рё РЅРµ делал никаких движений, зло поблескивая темными глазами.

РќРѕ тут проиРГлава 6 4 страница·РѕС€Р»Рѕ нечто непонятное. Хан, безучастно стоявший РґРѕ этого РІ стороне, РІРґСЂСѓРі сделал большой шаг вперед, разом оказавшись лицом Рє лицу СЃ РГлава 6 4 страницаѕР±РёРґС‡РёРєРѕРј, Рё заглянув ему РІ глаза, негромко сказал: — Прекрати. РўС‹ подчинишься РјРЅРµ. Р?ли умрешь.

Грозный взгляд бородача померк, его СЂСѓРєРё бессильнРГлава 6 4 страницྠповисли вдоль тела, Рё так неестественно, что Артем РЅРµ сомневался — если РЅР° того что-то Рё подействовало, то РЅРµ его автомат, Р° слова Хана. — РќРёРєРѕРіРґР° РЅРµ С Р“Р»Р°РІР° 6 4 страницаЂР°СЃСЃСѓР¶РґР°Р№ чересчур РјРЅРѕРіРѕ Рѕ праве сильного. РўС‹ слишком слаб для этого, — сказал Хан Рё вернулся Рє Артему, Рє удивлению того РЅРµ делая даже попытки рРГлава 6 4 страница°Р·РѕСЂСѓР¶РёС‚СЊ врага.

РўРѕС‚ неподвижно стоял РЅР° месте, растерянно оглядываясь РїРѕ сторонам. Гомон смолк Рё люди ждали, что Хан скажет дальше. КРГлава 6 4 страницаѕРЅС‚роль был восстановлен. — Будем считать, что РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёРё окончены Рё консенсус достигнут. Выходим через пятнадцать РјРёРЅСѓС‚. Обернувшись Рє РГлава 6 4 страницађСЂС‚ему, РѕРЅ сказал ему: — РўС‹ говоришь, люди? Нет, РґСЂСѓРі РјРѕР№, это звери. Это шакалья стая. РћРЅРё собирались нас порвать. Р? растерзали Р±С‹. РќРѕ РѕРґРЅРѕРіРѕ оРГлава 6 4 страницаЅРё РЅРµ учли. РћРЅРё-то шакалы, РЅРѕ СЏ — Волк. Есть станции, РіРґРµ меня знают только РїРѕРґ этим именем, — добавил РѕРЅ Рё отвернулся лицом РІРѕ тьму.

Артем стояРГлава 6 4 страниц໠молча, пораженный увиденным Рё наконец начинал понимать, РєРѕРіРѕ Хан так напоминал ему РёРЅРѕРіРґР°. — РќРѕ Рё ты — волчонок, — спустя минуту добавил тот, РЅРµ поворРГлава 6 4 страница°С‡РёРІР°СЏСЃСЊ Рє нему, Рё РІ его голосе Артему почудились неожиданно теплые нотки.


documentbctfdav.html
documentbctfkld.html
documentbctfrvl.html
documentbctfzft.html
documentbctggqb.html
Документ Глава 6 4 страница